1,594 research outputs found

    Rule-based cloud service localisation

    Get PDF
    The fundamental purpose of cloud computing is the ability to quickly provide software and hardware resources to global users. The main aim of cloud service localisation is to provide a method for facilitating the internationalisation and localisation of cloud services by allowing them to be adapted to different locales. We address lingual localisation by providing a service translation using the latest web-services technology to adapt services to different languages and currency conversion by using realtime data provided by the European Central Bank. Units and Regulatory Localisations are performed by a conversion mapping, which we have generated for a subset of locales. The aim is to provide a standardised view on the localisation of services by using runtime and middleware services to deploy a localisation implementation

    How can semantic annotation help us to analyse the discourse of climate change in online user comments?

    Get PDF
    User comments in response to newspaper articles published online offer a unique resource for studying online discourse. The number of comments that articles often elicit poses many methodological challenges and analyses of online user comments have inevitably been cursory when limited to a manual content or thematic analysis. Corpus analysis tools can systematically identify features such as keywords in large datasets. This article reports on the semantic annotation feature of the corpus analysis tool Wmatrix which also allows us to identify key semantic domains. Building on this feature, I introduce a novel method of sampling key comments through an examination of user comment threads taken from The Guardian website on the topic of climate change

    A service localisation platform

    Get PDF
    The fundamental purpose of service-oriented computing is the ability to quickly provide software and hardware resources to global users. The main aim of service localisation is to provide a method for facilitating the internationalisation and localisation of software services by allowing them to be adapted to different locales. We address lingual localisation by providing a service translation using the latest web services technology to adapt services to different languages and currency conversion by using real-time data provided by the European Central Bank. Units and Regulatory Localisations are performed by a conversion mapping, which we have generated for a subset of locales. The aim is to investigate a standardised view on the localisation of services by using runtime and middleware services to deploy a localisation implementation. Our contribution is a localisation platform consisting of a conceptual model classifying localisation concerns and the definition of a number of specific platform services

    Software service adaptation based on interface localisation

    Get PDF
    The aim of Web services is the provision of software services to a range of different users in different locations. Service localisation in this context can facilitate the internationalisation and localisation of services by allowing their adaption to different locales. The authors investigate three dimensions: (i) lingual localisation by providing service-level language translation techniques to adopt services to different languages, (ii) regulatory localisation by providing standards-based mappings to achieve regulatory compliance with regionally varying laws, standards and regulations, and (iii) social localisation by taking into account preferences and customs for individuals and the groups or communities in which they participate. The objective is to support and implement an explicit modelling of aspects that are relevant to localisation and runtime support consisting of tools and middleware services to automating the deployment based on models of locales, driven by the two localisation dimensions. The authors focus here on an ontology-based conceptual information model that integrates locale specification into service architectures in a coherent way

    Uncertainty discourses in the context of climate change: a corpus-assisted analysis of UK national newspaper articles

    Get PDF
    Uncertainty is intrinsic to science, to knowledge acquisition and risk assessment. When communicating about climate change however, uncertainty can be used and understood as ‘not knowing’, i.e. as ignorance. In this article we aim to understand how ‘uncertainty’ is used in a specific cultural and media context at two important periods in time. Using a corpus linguistic approach, we examine how ‘uncertainty’ is used in the context of UK press coverage of climate change in 2010 (following ‘Climategate’) and in 2014-15, after the latest IPCC report had been published. We find that after climategate and the (failed) Copenhagen summit ‘uncertainty’ was used to question the authority and credibility of climate science; after the latest IPCC report and in the run-up to the (more successful) Paris summit discussions focused on uncertainties inherent in various climate change mitigation activities and associated with the economy, environment and politics more generally

    Who or what has agency in the discussion of antimicrobial resistance in UK news media (2010-2015)?: a transitivity analysis

    Get PDF
    The increase of infections resistant to existing antimicrobial medicines has become a topic of concern for health professionals, policy makers and publics across the globe, however among the public there is a sense that this is an issue beyond their control. Research has shown that the news media can have a significant role to play in the public’s understanding of science and medicine. In this article, we respond to a call by research councils in the UK to study antibiotic or antimicrobial resistance as a social phenomenon by providing a linguistic analysis of reporting on this issue in the UK press. We combine transitivity analysis with a Social Representations framework in order to determine who and what the social actors are in discussions of antimicrobial resistance (AMR) in the UK press (2010-2015), as well as which of those social actors are characterised as having agency in the processes around AMR. Findings show that antibiotics and the infections they are designed to treat are instilled with agency; that there is a tension between allocating responsibility to either doctors-as-prescribers or patients-as-users; and collectivisation of the general public as an unspecified ‘we’: marginalising live-stock farming and pharmaceutical industry responsibilities
    corecore